Remember life is nonsense so wear silly shoes x
Начали с мамой смотреть 4й сезон Bake Off. Мне чёт казалось, что 1й есть с озвучкой, но нашла я только 4й и 5й с озвучкой от Кухня-ТВ.
Конечно, маме нравится Пол Холливуд. И её раздражает Сью Перкинс. Погоди, матушка, ты ещё Ноэла не видела. Могу поспорить на миллион долларов, что он будет её до жути раздражать, и она не заткнётся об этом ни на секунду, зная, что он мне нравится x'D
Мать раскукарекалась, когда сказали, что у одного из участников есть муж. читать дальше
Атмосфера действительно другая. В 8м сезоне ведущим и их общению с контестантами отведено гораздо больше времени. В 4м всё как-то посерьёзнее. Шутки шутит в основном Сью, но с такой озвучкой можно только догадываться, о чём речь. Я немного надеялась, что просмотр шоу с русской озвучкой поможет мне с переводом 8го сезона. Как я была наивна! Сплошная отсебятина, а с шутейками там, вообще, не заморачиваются, убийцы юмора
Я пока перевела половину 1й серии 8го сезона. Сама удивляюсь, что приходится не часто прибегать к помощи переводчика. Сложности возникают с тем, чтобы нормально перевести термины, для которых в нашем великом и могучем нет словей. "Piping", например. Ну как это сказать по-русски не в 10 словах? Больше склоняюсь к тому чтобы написать просто "пайпинг". Мне кажется, я когда-то встречала слово с таким или похожим значением, но, хоть убей, не могу вспомнить. Или слова, значения которых в Раше и Британии разные. В Британии, бисквит - это какой-то особый вид печений, у нас - вид теста, который они называют sponge. Но я не совсем уверена, что sponge - это обязательно бисквитное тесто. Или cake - у них это и торты и то, что мы называем пирогом, а pie - это какой-то особый вид пирогов. А в чём отличие pastry от всей остальной выпечки я, вообще, в душе не ебу. В общем, я, как обычно, чересчур заморочилась и половину времени провожу за чтением разъясняющих статей x'D Я люблю когда перевод максимально точный, даже если в ущерб благозвучности. Мне кажется, из-за этого у меня многие фразы будут громоздкими или звучать по-дурацки
Надеюсь, дома дело пойдёт быстрее, чем на работе.
Через 20 минут начнётся 9й сезон! Хатико дождался!


Конечно, маме нравится Пол Холливуд. И её раздражает Сью Перкинс. Погоди, матушка, ты ещё Ноэла не видела. Могу поспорить на миллион долларов, что он будет её до жути раздражать, и она не заткнётся об этом ни на секунду, зная, что он мне нравится x'D
Мать раскукарекалась, когда сказали, что у одного из участников есть муж. читать дальше
Атмосфера действительно другая. В 8м сезоне ведущим и их общению с контестантами отведено гораздо больше времени. В 4м всё как-то посерьёзнее. Шутки шутит в основном Сью, но с такой озвучкой можно только догадываться, о чём речь. Я немного надеялась, что просмотр шоу с русской озвучкой поможет мне с переводом 8го сезона. Как я была наивна! Сплошная отсебятина, а с шутейками там, вообще, не заморачиваются, убийцы юмора

Я пока перевела половину 1й серии 8го сезона. Сама удивляюсь, что приходится не часто прибегать к помощи переводчика. Сложности возникают с тем, чтобы нормально перевести термины, для которых в нашем великом и могучем нет словей. "Piping", например. Ну как это сказать по-русски не в 10 словах? Больше склоняюсь к тому чтобы написать просто "пайпинг". Мне кажется, я когда-то встречала слово с таким или похожим значением, но, хоть убей, не могу вспомнить. Или слова, значения которых в Раше и Британии разные. В Британии, бисквит - это какой-то особый вид печений, у нас - вид теста, который они называют sponge. Но я не совсем уверена, что sponge - это обязательно бисквитное тесто. Или cake - у них это и торты и то, что мы называем пирогом, а pie - это какой-то особый вид пирогов. А в чём отличие pastry от всей остальной выпечки я, вообще, в душе не ебу. В общем, я, как обычно, чересчур заморочилась и половину времени провожу за чтением разъясняющих статей x'D Я люблю когда перевод максимально точный, даже если в ущерб благозвучности. Мне кажется, из-за этого у меня многие фразы будут громоздкими или звучать по-дурацки

Надеюсь, дома дело пойдёт быстрее, чем на работе.
Через 20 минут начнётся 9й сезон! Хатико дождался!


Вопрос: Название "The Great British Bake Off" лучше перевести как...
1. Великая Британская Выпечка | 9 | (52.94%) | |
2. Великий Пекарь Британии | 2 | (11.76%) | |
3. Лучший пекарь Британии | 5 | (29.41%) | |
4. Ещё как-то? (в комменты, плиз) | 1 | (5.88%) | |
Всего: | 17 |
Против природы? Вот, можно матери распечатать эту ценную информацию, пускай читает